Имя прилагательное (Ladjectif)
§ 41. Именем прилагательным называется самостоятельная часть речи, обозначающая признаки, качества предметов.
По значению и некоторым грамматическим особенностям различаются прилагательные качественные и относительные.
Качественные прилагательные (adjectifs qualificatifs) характеризуют предмет по его внутренним и внешним свойствам, по форме, цвету, величине и т. д.
long, noir, petit, doux, gai, etc.
Они обозначают изменяемые признаки предметов, которые могут быть свойственны им в большей или меньшей степени, и образуют степени сравнения.
Относительные прилагательные (adjectifs de relation) обозначают неизменяемые признаки предметов через их отношение к другим предметам
français, ouvrier, historique, futur, administratif, etc.
и не образуют степеней сравнения.
По форме прилагательные могут быть простыми
doux, fort, français, etc.
и сложными
aigre-doux, franco-russe, etc.
§ 42. Прилагательные согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся:
un chapeau vert une robe verte;
un livre intéressant des livres intéressants.
Род имен прилагательных (Le genre des adjectifs)
§ 43. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е немое, в женском роде не изменяются:
jeune |
молодой |
large |
широкий |
pauvre |
бедный |
молодая |
широкая |
бедная |
Общее правило для остальных прилагательных: на письме прибавляется немое -е к форме мужского рода.
1. В одних случаях (если мужской род кончается на гласную, на -al или на произносимую согласную r) окончание -е является только графическим знаком и не влияет на произношение:
gai gaie, bleu bleue, natal natale, noir noire.
2. В других случаях прибавление -е вызывает фонетические изменения:
1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:
grand grande, petit petite, français française
2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное n произносится; в некоторых прилагательных изменяется качество гласного:
persan persane [ɑ̃ an]
lointain lointaine [ɛ̃ ɛn] fin fine [ɛ̃ in]
plein pleine [ɛ̃ ɛn] brun brune [œ̃ yn]
3. В следующих случаях происходят различные орфографические изменения:
Окончание формы мужского рода |
Орфография изменения в женском роде |
Примеры |
-f [f] |
-ve [v] |
actif active; neuf neuve |
-c [к] |
-que |
public publique; turc turque
Ho:
grec grecque |
-er, -ier [e] |
-(i)ère [ɛ:r] |
léger légère; ouvrier ouvrière |
-eux |
-euse |
heureux heureuse; paresseux paresseuse |
-eur (от глагола) |
-euse |
(tromper) trompeur trompeuse;
(mentir) menteur menteuse;
Ho:
meilleur(e), postérieur(e),
intérieur(e), antérieur(e),
extérieur(e), supérieur(e), etc. |
-teur |
-trice |
protecteur protectrice créateur créatrice |
-gu |
-guë |
aigu aiguë |
-et |
-tte |
cadet cadette; muet muette
Ho:
complet complète; secret secrète; concret concrète; inquiet inquiète; discret discrète, etc. |
-en, -ien, -on |
-nne |
européen européenne; ancien ancienne; bon bonne |
-el, -ul -eil |
-lle |
cruel cruelle; nul nulle; parleil parleille |
4. Прилагательные на -ot в женском роде при прибавлении окончания -е меняют в произношении закрытое [о] на открытое [ɔ]: idiot idiote. Отдельные прилагательные удваивают конечное t: sot sotte.
5. Некоторые прилагательные имеют особую форму женского рода:
blanc blanche |
gras grasse |
jaloux jalouse |
franc franche |
gros grosse |
long longue |
sec sèche |
épais épaisse |
gentil gentille |
frais fraîche |
faux fausse |
favori favorite |
bas basse |
roux rousse |
|
las lasse |
doux douce |
|
6. Следующие прилагательные имеют в мужском роде две формы, и женский род образуется от второй формы путем удвоения конечной согласной и прибавления -е немого:
Муж. род |
Женский род |
1-я форма |
2-я форма |
beau красивый
nouveau новый
vieux старый
fou безумный
mou мягкий |
bel
nouvel
vieil
fol
mol |
belle
nouvelle
vieille
folle
molle |
Вторая форма мужского рода употребляется перед существительными, начинающимися с гласной или h немого:
un beau jardin |
un nouveau film |
un vieux quartier |
un bel arbre |
un nouvel élève |
un vieil homme, etc |
Множественное число имен прилагательных (Le pluriel des adjectifs)
§ 44. Общее правило. На письме к форме единственного числа прибавляется непроизносимое окончание -s:
petit petits, gai gais, capable capables.
Все прилагательные женского рода без исключений образуют множественное число по указанному правилу:
une rose blanche des roses blanches;
une belle fleur de belles fleurs;
une rue centrale des rues centrales.
Некоторые прилагательные мужского рода имеют особые формы множественного числа:
Окончание формы в ед. числе |
Орфография изменения во множ. числе |
Примеры и исключения |
-s, -x
-eau |
-x |
gris gris; bas bas; heureux heureux
un homme heureux des hommes heureux
beau, bel beaux
nouveau, nouvel nouveaux |
un beau livre,
un bel enfant |
de beaux |
livres,
enfants |
un nouveau film,
un nouvel élève |
de nouveaux |
films,
élevés |
-al |
-aux |
principal principaux; amical amicaux
un geste amical des gestes amicaux
Ho:
fatal fatals; glacial glacials;
naval navals; banal banals; final finals;
le résultat final les résultats finals |
Степени сравнения прилагательных (Les degrés de comparaison des adjectifs)
§ 45. Качество может характеризовать предмет в различной степени. Степень качества, присущего предмету, может сравниваться. Качественные прилагательные имеют три степени сравнения: положительную (positif), сравнительную (comparatif), превосходную (superlatif).
Положительная степень |
Сравнительная степень |
Превосходная степень |
triste(s) |
plus triste(s) moins triste (s) aussi triste(s) |
le (la, les) plus triste(s) le (la, les) moins triste(s) |
§ 46. Положительная степень указывает на качество предмета без сравнения его с другими по степени этого качества:
Ce garçon est doué. En été les nuits sont courtes.
Сравнительная степень указывает на степень качества данного предмета в сравнении с другими; образуется при помощи наречий plus более, moins менее, aussi так же, которые ставятся перед прилагательным и выражают большую, меньшую и равную степень качества. После прилагательного ставится союз que (чем, как):
En été les nuits sont plus courtes quen hiver.
Ce garçon est moins doué que son frère.
Ma chambre est aussi claire que la tienne.
Превосходная степень указывает на наиболее высокую или наиболее низкую степень качества; образуется сочетанием определенного артикля (le, la, les) с наречиями plus и moins:
Ce garçon est le moins doué des élèves. En juin les nuits sont les plus courtes.
Обратите внимание!
Прилагательное в превосходной степени может стоять перед определяемым существительным и после него. Во втором случае определенный артикль употребляется дважды: перед существительным и перед прилагательным в превосходной степени. Сравните:
Cest te plus intéressant film. |
Это самый интересный фильм. |
Cest le film le plus intéressant. |
Если есть притяжательное прилагательное, то в первом случае оно употребляется вместо артикля, а во втором случае заменяет артикль перед существительным. Сравните:
Cest son plus intéressant film. |
Это самый интересный его фильм. |
Cest son film le plus intéressant. |
§ 47. Прилагательные bon, mauvais, petit имеют особые формы степеней сравнения:
bon хороший |
meilleur лучший, лучше |
le meilleur самый хороший |
mauvais плохой |
pire (plus mauvais) худший, хуже |
le pire (le plus mauvais) самый плохой |
petit маленький |
moindre (plus petit) меньший |
le moindre (le plus petit) малейший, самый маленький |
Cette année la récolte est bonne.
Cette année la récolte est meilleure que lannée passée.
Cette année la récolte est la meilleure.
Обратите внимание!
Прилагательное moindre употребляется только в абстрактном значении. Сравните: Notre appartement est plus petit que le vôtre. Ce sont des nouvelles de moindre importance. Je nai pas la moindre idée de ce qui se passe.
Согласование прилагательных (Laccord des adjectifs)
§ 48. 1. Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:
Vous avez une belle robe. |
Ce sont des étudiants étrangers. |
Nous lisons des livres français. |
Ces étudiantes sont actives. |
2. Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода. Сравните:
Pierre et Jean sont heureux. Marie et Olga sont heureuses.
Pierre et Marie sont heureux. Nous avons une table et un fauteuil neufs.
3. Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных: sourd-muet глухонемой; aigre-doux кисло-сладкий и т. п., то оба прилагательных согласуются с существительным:
un enfant sourd-muet des enfants sourds-muets
une pomme aigre-douce des pommes aigres-douces
4. Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на -i или -о, то согласуется только прилагательное:
une histoire tragi-comique des histoires tragi-comiques
un dictionnaire franco-russe des dictionnaires franco-russes
5. Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:
nouveau-né (= nouvellement né) новорожденный
un enfant nouveau-né des enfants nouveau-nés
avant-dernier предпоследний
lavant-dernière page les avant-dernières pages
6. Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются. Сравните:
une robe verte une robe vert foncé
des yeux bleus des yeux bleu clair
7. Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:
marron каштановый (от un marron каштан)
une chemise marron |
рубашка каштанового цвета |
des cheveux marron |
каштановые волосы |
orange апельсиновый (от une orange апельсин)
une robe orange |
des robes orange |
Но:
une robe rose |
des robes roses |
8. Прилагательные demi и nu, стоящие перед существительным, переходя в разряд префиксов, не изменяются и присоединяются черточкой; в позиции после существительного они с ним согласуются:
une demi-heure полчаса |
une heure et demie полтора часа |
marcher nu-pieds, nu-tête marcher les pieds nus, la tête nue |
идти босиком, с непокрытой головой |
9. Прилагательные, выполняющие при глаголе функцию наречия, не изменяются:
Ces roses sentent bon. |
Эти розы хорошо пахнут. |
Ces tissus coûtent cher. |
Эти ткани стоят дорого. |
Но: |
Ces roses sont bonnes. |
Эти розы хорошие. |
Ces tissus sont chers. |
Эти ткани дорогие. |
Исключения: |
une porte grande-ouverte des fenêtres grandes-ouvertes des yeux grands-ouverts |
широко открытая(-ые) дверь, окна, глаза |
Место прилагательного в предложении (La place de ladjectif)
§ 49. Во французском языке нет четких правил, фиксирующих место прилагательного. Прилагательное может занимать позицию перед существительным и после него.
1. Прилагательное именная часть сказуемого, как правило, стоит после глагола связки:
Ses parents sont heureux.
2. Прилагательное определение обычно стоит после определяемого слова.
Всегда ставятся после существительного:
а) относительные прилагательные:
un gouvernement français; des touristes étrangers; la politique économique;
б) прилагательные, обозначающие цвет, форму предмета:
une robe noire; une fleur rouge; une table ronde;
в) отглагольные прилагательные на -ant и прилагательные, выраженные participe passé:
un livre intéressant; un homme fatigué; lannée passée.
3. Обычно ставится перед существительным небольшая группа односложных или двусложных прилагательных, из которых наиболее употребительными являются
grand большой, petit маленький, bon хороший,
mauvais плохой, jeune молодой, vieux старый,
beau, joli красивый, haut высокий, large широкий,
long длинный, gros крупный
и др.:
un beau garçon, un long mur, une large place,
un bon résultat, un grand arbre, une petite fille, etc.
4. Ряд прилагательных меняет значение в зависимости от занимаемого ими места. В позиции после существительного прилагательные употребляются, как правило, в своем прямом значении, а перед существительным в переносном:
un homme brave смелый человек |
un brave homme славный человек |
un homme grand высокий человек |
un grand homme великий человек |
un homme pauvre бедный человек (бедняк) |
un pauvre homme несчастный человек (бедняга) |
un homme maigre худой человек |
un maigre repas плохая, скудная еда |
un cahier propre чистая тетрадь |
mon propre cahier моя собственная тетрадь |
un château ancien старинный замок |
un ancien château бывший замок |
le mois dernier прошлый месяц |
le dernier mois последний месяц |
un livre méchant злая книга |
un méchant livre etc. плохая книга |
5. Некоторые прилагательные могут стоять как после существительного, так и перед ним:
un film magnifique un magnifique film; un savant célèbre un célèbre savant.
6. Когда существительное имеет при себе несколько прилагательных, то с учетом замечаний, изложенных выше, могут представиться самые различные возможности для их расположения:
un joli petit village, de beaux grands arbres, une petite femme maigre,
une vieille maison blanche, une salle grande et claire,
une voiture puissante et confortable, une petite femme maigre et pâle,
une belle salle vaste et claire.
Обратите внимание!
Если после существительного оказывается два и более прилагательных, то они соединяются между собой сочинительным союзом et. При этом следует учесть, что союз et обычно соединяет лишь однородные прилагательные. Можно сказать:
Sur la cheminée il y avait un vase grand et beau.
Но не:
... il y avait un vase grand et bleu.
В этом случае следует сказать
un grand vase bleu.
наверх
|