Артефакт

Имя прилагательное (L’adjectif)

§ 41. Именем прилагательным называется самостоятельная часть речи, обозначающая признаки, качества предметов.

По значению и некоторым грамматическим особенностям различаются прилагательные качественные и относительные.

Качественные прилагательные (adjectifs qualificatifs) характеризуют предмет по его внутренним и внешним свойствам, по форме, цвету, величине и т. д.

long, noir, petit, doux, gai, etc.

Они обозначают изменяемые признаки предметов, которые могут быть свойственны им в большей или меньшей степени, и образуют степени сравнения.

Относительные прилагательные (adjectifs de relation) обозначают неизменяемые признаки предметов через их отношение к другим предметам

français, ouvrier, historique, futur, administratif, etc.

и не образуют степеней сравнения.

По форме прилагательные могут быть простыми

doux, fort, français, etc.

и сложными

aigre-doux, franco-russe, etc.

§ 42. Прилагательные согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся:

un chapeau vert — une robe verte;
un livre intéressant — des livres intéressants.

Род имен прилагательных (Le genre des adjectifs)

§ 43. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на немое, в женском роде не изменяются:

jeune молодой large широкий pauvre бедный
молодая широкая бедная

Общее правило для остальных прилагательных: на письме прибавляется немое к форме мужского рода.

1. В одних случаях (если мужской род кончается на гласную, на -al или на произносимую согласную r) окончание является только графическим знаком и не влияет на произношение:

gai — gaie, bleu — bleue, natal — natale, noir — noire.

2. В других случаях прибавление вызывает фонетические изменения:

1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:

grand — grande, petit — petite, français — française

2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное n произносится; в некоторых прилагательных изменяется качество гласного:

persan — persane [ɑ̃  an] 
lointain — lointaine [ɛ̃ — ɛn] fin — fine [ɛ̃ — in]
plein — pleine [ɛ̃ — ɛn] brun — brune [œ̃ — yn]

3. В следующих случаях происходят различные орфографические изменения:

Окончание формы мужского рода Орфография изменения в женском роде Примеры
-f [f] -ve [v] actif — active; neuf — neuve
-c [к] -que public — publique; turc — turque
Ho:
grec — grecque
-er, -ier [e] -(i)ère [ɛ:r] léger — légère; ouvrier — ouvrière
-eux -euse heureux — heureuse; paresseux — paresseuse
-eur
(от глагола)
-euse (tromper) trompeur — trompeuse;
(mentir) menteur — menteuse;
Ho:
meilleur(e), postérieur(e),
intérieur(e), antérieur(e),
extérieur(e), supérieur(e), etc.
-teur -trice protecteur — protectrice
créateur — créatrice
-gu -guë aigu — aiguë
-et -tte cadet — cadette; muet — muette
Ho:
complet — complète; secret — secrète; concret — concrète; inquiet — inquiète; discret — discrète, etc.
-en, -ien, -on -nne européen — européenne; ancien — ancienne; bon — bonne
-el, -ul
-eil
-lle cruel — cruelle; nul — nulle; parleil — parleille

4. Прилагательные на -ot в женском роде при прибавлении окончания меняют в произношении закрытое [о] на открытое [ɔ]: idiot — idiote. Отдельные прилагательные удваивают конечное t: sot — sotte.

5. Некоторые прилагательные имеют особую форму женского рода:

blanc — blanche gras — grasse jaloux — jalouse
franc — franche gros — grosse long — longue
sec — sèche épais — épaisse gentil — gentille
frais — fraîche faux — fausse favori — favorite
bas — basse roux — rousse  
las — lasse doux — douce  

6. Следующие прилагательные имеют в мужском роде две формы, и женский род образуется от второй формы путем удвоения конечной согласной и прибавления немого:

Муж. род Женский род
1-я форма 2-я форма
beau красивый
nouveau новый
vieux старый
fou безумный
mou мягкий
bel
nouvel
vieil
fol
mol
belle
nouvelle
vieille
folle
molle

Вторая форма мужского рода употребляется перед существительными, начинающимися с гласной или h немого:

un beau jardin un nouveau film un vieux quartier
un bel arbre un nouvel élève un vieil homme, etc

Множественное число имен прилагательных (Le pluriel des adjectifs)

§ 44. Общее правило. На письме к форме единственного числа прибавляется непроизносимое окончание -s:

petit — petits, gai — gais, capable — capables.

Все прилагательные женского рода без исключений образуют множественное число по указанному правилу:

une rose blanche — des roses blanches;
une belle fleur — de belles fleurs;
une rue centrale — des rues centrales.

Некоторые прилагательные мужского рода имеют особые формы множественного числа:

Окончание формы в ед. числе Орфография изменения во множ. числе Примеры и исключения
-s, -x
-eau

-x
gris — gris; bas — bas; heureux — heureux
un homme heureux — des hommes heureux
beau, bel — beaux
nouveau, nouvel — nouveaux
un beau livre,
un bel enfant
de beaux livres,
enfants
un nouveau film,
un nouvel élève
de nouveaux films,
élevés
-al -aux principal — principaux; amical — amicaux
un geste amical — des gestes amicaux
Ho:
fatal — fatals; glacial — glacials;
naval — navals; banal — banals; final — finals;
le résultat final — les résultats finals

Степени сравнения прилагательных (Les degrés de comparaison des adjectifs)

§ 45. Качество может характеризовать предмет в различной степени. Степень качества, присущего предмету, может сравниваться. Качественные прилагательные имеют три степени сравнения: положительную (positif), сравнительную (comparatif), превосходную (superlatif).

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
triste(s) plus triste(s)
moins triste (s)
aussi triste(s)
le (la, les) plus triste(s)
le (la, les) moins triste(s)

§ 46. Положительная степень указывает на качество предмета без сравнения его с другими по степени этого качества:

Ce garçon est doué. — En été les nuits sont courtes.

Сравнительная степень указывает на степень качества данного предмета в сравнении с другими; образуется при помощи наречий plus более, moins менее, aussi так же, которые ставятся перед прилагательным и выражают большую, меньшую и равную степень качества. После прилагательного ставится союз que (чем, как):

En été les nuits sont plus courtes qu’en hiver.
Ce garçon est moins doué que son frère.
Ma chambre est aussi claire que la tienne.

Превосходная степень указывает на наиболее высокую или наиболее низкую степень качества; образуется сочетанием определенного артикля (le, la, les) с наречиями plus и moins:

Ce garçon est le moins doué des élèves. En juin les nuits sont les plus courtes.

Обратите внимание! 
Прилагательное в превосходной степени может стоять перед определяемым существительным и после него. Во втором случае определенный артикль употребляется дважды: перед существительным и перед прилагательным в превосходной степени. Сравните:

C’est te plus intéressant film. Это самый интересный фильм.
C’est le film le plus intéressant.

Если есть притяжательное прилагательное, то в первом случае оно употребляется вместо артикля, а во втором случае — заменяет артикль перед существительным. Сравните:

C’est son plus intéressant film. Это самый интересный его фильм.
C’est son film le plus intéressant.

§ 47. Прилагательные bon, mauvais, petit имеют особые формы степеней сравнения:

bon
хороший
meilleur
лучший, лучше
le meilleur
самый хороший
mauvais
плохой
pire (plus mauvais)
худший, хуже
le pire (le plus mauvais)
самый плохой
petit
маленький
moindre (plus petit)
меньший
le moindre (le plus petit)
малейший, самый маленький

Cette année la récolte est bonne.
Cette année la récolte est meilleure que l’année passée.
Cette année la récolte est la meilleure.

Обратите внимание!
Прилагательное moindre употребляется только в абстрактном значении. Сравните: Notre appartement est plus petit que le vôtre. — Ce sont des nouvelles de moindre importance. Je n’ai pas la moindre idée de ce qui se passe.

Согласование прилагательных (L’accord des adjectifs)

§ 48. 1. Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:

Vous avez une belle robe. Ce sont des étudiants étrangers.
Nous lisons des livres français. Ces étudiantes sont actives.

2. Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода. Сравните:

Pierre et Jean sont heureux. — Marie et Olga sont heureuses.
Pierre et Marie sont heureux. — Nous avons une table et un fauteuil neufs.

3. Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных: sourd-muet — глухонемой; aigre-doux — кисло-сладкий и т. п., то оба прилагательных согласуются с существительным:

un enfant sourd-muet — des enfants sourds-muets 
une pomme aigre-douce — des pommes aigres-douces

4. Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на -i или , то согласуется только прилагательное:

une histoire tragi-comique — des histoires tragi-comiques 
un dictionnaire franco-russe — des dictionnaires franco-russes

5. Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:

nouveau-né (= nouvellement né) — новорожденный
un enfant nouveau-né — des enfants nouveau-nés

avant-dernier — предпоследний
l’avant-dernière page — les avant-dernières pages

6. Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются. Сравните:

une robe verte — une robe vert foncé
des yeux bleus — des yeux bleu clair

7. Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:

marron — каштановый (от un marron — каштан)

une chemise marron рубашка каштанового цвета
des cheveux marron каштановые волосы

orange — апельсиновый (от une orange — апельсин)

une robe orange des robes orange

Но:

une robe rose des robes roses

8. Прилагательные demi и nu, стоящие перед существительным, переходя в разряд префиксов, не изменяются и присоединяются черточкой; в позиции после существительного они с ним согласуются:

une demi-heure — полчаса une heure et demie — полтора часа
marcher nu-pieds, nu-tête
marcher les pieds nus, la tête nue
идти босиком, с непокрытой головой

9. Прилагательные, выполняющие при глаголе функцию наречия, не изменяются:

Ces roses sentent bon. Эти розы хорошо пахнут.
Ces tissus coûtent cher. Эти ткани стоят дорого.
Но:
Ces roses sont bonnes. Эти розы хорошие.
Ces tissus sont chers. Эти ткани дорогие.
Исключения:
une porte grande-ouverte des fenêtres grandes-ouvertes des yeux grands-ouverts широко открытая(-ые) дверь, окна, глаза

Место прилагательного в предложении (La place de l’adjectif)

§ 49. Во французском языке нет четких правил, фиксирующих место прилагательного. Прилагательное может занимать позицию перед существительным и после него.

1. Прилагательное — именная часть сказуемого, как правило, стоит после глагола — связки:

Ses parents sont heureux.

2. Прилагательное — определение обычно стоит после определяемого слова.

Всегда ставятся после существительного:

а) относительные прилагательные:

un gouvernement français; des touristes étrangers; la politique économique;

б) прилагательные, обозначающие цвет, форму предмета:

une robe noire; une fleur rouge; une table ronde;

в) отглагольные прилагательные на -ant и прилагательные, выраженные participe passé:

un livre intéressant; un homme fatigué; l’année passée.

3. Обычно ставится перед существительным небольшая группа односложных или двусложных прилагательных, из которых наиболее употребительными являются

grand — большой, petit — маленький, bon — хороший,
mauvais — плохой, jeune — молодой, vieux — старый,
beau, joli — красивый, haut — высокий, large — широкий,
long — длинный, gros — крупный

и др.:

un beau garçon, un long mur, une large place,
un bon résultat, un grand arbre, une petite fille, etc.

4. Ряд прилагательных меняет значение в зависимости от занимаемого ими места. В позиции после существительного прилагательные употребляются, как правило, в своем прямом значении, а перед существительным — в переносном:

un homme brave
смелый человек
un brave homme
славный человек
un homme grand
высокий человек
un grand homme
великий человек
un homme pauvre
бедный человек (бедняк)
un pauvre homme
несчастный человек (бедняга)
un homme maigre
худой человек
un maigre repas
плохая, скудная еда
un cahier propre
чистая тетрадь
mon propre cahier
моя собственная тетрадь
un château ancien
старинный замок
un ancien château
бывший замок
le mois dernier
прошлый месяц
le dernier mois
последний месяц
un livre méchant
злая книга
un méchant livre etc.
плохая книга

5. Некоторые прилагательные могут стоять как после существительного, так и перед ним:

un film magnifique — un magnifique film; un savant célèbre — un célèbre savant.

6. Когда существительное имеет при себе несколько прилагательных, то с учетом замечаний, изложенных выше, могут представиться самые различные возможности для их расположения:

un joli petit village, de beaux grands arbres, une petite femme maigre,
une vieille maison blanche, une salle grande et claire,
une voiture puissante et confortable, une petite femme maigre et pâle,
une belle salle vaste et claire.

Обратите внимание!
Если после существительного оказывается два и более прилагательных, то они соединяются между собой сочинительным союзом et
. При этом следует учесть, что союз et обычно соединяет лишь однородные прилагательные. Можно сказать:

Sur la cheminée il y avait un vase grand et beau.

Но не:

... il y avait un vase grand et bleu.

В этом случае следует сказать

un grand vase bleu.

Ещё на сайте

Библиотека
Друзья
Дизайн
Канада
Авторский угол

Оглавление

Предисловие
Морфология
Части речи
Имя существительное
Артикль
Имя прилагательное
Имя числительное
Местоимение
Глагол
Употребление времён и наклонений
Залог
Неличные формы глагола
Наречие
Предлог
Союз
Междометие  
Синтаксис
Предложение
Простое предложение
Главные члены предложения
Второстепенные члены предложения
Порядок слов в предложении
Коммуникативные типы предложений
Прямая и косвенная речь
Косвенный вопрос
Отрицательное предложение
Выделение членов предложения
Сложное предложение
Приложение
Список глаголов, вводящих дополнение с предлогом
Сравнительный список глаголов, прямопереходных во французском языке и косвеннопереходных в русском


Рейтинг@Mail.ru

wordpress statistics

Рейтинг@Mail.ru