Артефакт

Отчёт о сдаче TEF / 13 февраля 2008 г.

Автор: Andres

Бэкграунд/лингвистический анамнез:

История моего изучения французского это история проб и ошибок. В далеком 1994 году когда учить английский надоело, я решил попробовать себя во французском. Безо всякой цели, просто было интересно (11 класс). Начинал с преподавательницей, на мой взгляд, несколько бессистемно. Довольно быстро забросил — слишком маленькая отдача, очень медленно двигались. Потом повторил попытку на втором курсе института. Опять неудачный преподаватель.

На каникулах (1998 г.) съездил во Францию с французским альянсом. Послушал речь, чуть-чуть поучил. Снова большой перерыв до 2001 года. Начал заниматься уже с третьим преподавателем, еще раз съездил с альянсом. Посвятил учебе уже пару полноценных месяцев. Почувствовал, что дело движется, сдал DELF (успешно). И, как водится, снова занялся другими делами.

С учетом Канады начал повторять французский летом 2007 г., собирался сдавать ТЭФ в ноябре. Опять куча дел, общая занятость и т. п. Ноябрьский ТЭФ отменил, позанимался в январе, сдавал в феврале.

Мотивация:

1. Надо

2. Сколько можно откладывать.

3. Уже заплачено и билеты куплены :)

Степень подготовки:

далека от того, уровня, который был когда я сдавал DELF.

Коротко о самом экзамене:

5 частей (epreuves) — 3 обязательных (понимание устной и письменной речи, грамматика), 2 факультативных (эссе, диалог). Нам надо сдавать ВСЕ.

Система оценки: от 0+ до 6. По обязательным частям оценка производится по системе баллов. Общий результат — до 900 баллов, которые пересчитываются в оценки. За правильный ответ получаем 3 балла, за неправильный — –1 балл, «воздержался» — 0 баллов.

Французский как второй язык, поэтому мне было необходимо набрать 60%+ правильных ответов или оценки 4+. Сам себя тестировал по книжке «250 activités de TEF» набирал по обязательным частям 70%, 52% и 57% соответственно.

Сам экзамен:

Первая часть — письменная речь.

Дается 1 час на 50 вопросов.

Сначала идут разные объявления, письма и разные короткие записки, по которым надо ответить на 1–4 вопроса. В целом — ничего сложного.

Затем идут тексты разной сложности и 4–5 вопросов к каждому. Два из 6 текстов были реально сложными, поэтому я прервался и начал с конца буклета — там идут разные очень простые и быстрые «головоломки» (типа расположить предложения в правильном порядке, чтобы получился текст), на которых можно выиграть время.

Также есть один, на мой взгляд, самый дурацкий раздел, где надо вставлять предложения в текст. Прикол в том, что ВСЕ предложения подходят!

Эту часть я пропустил, потеряв минут 5 бесплодного истощения. Вернулся к оставшимся двум текстам и, честно говоря, их уже не осилил. Уровень текстов был, наверное, 6, поэтому пришлось их пропустить.

Ожидания: В итоге, я не ответил на 25% вопросов вообще, на остальные ответ дал, думаю, что правильный в большинстве случаев, т.е. на 4-ку надеяться можно.

Результат: 214/300 = 4 уровень

Вторая часть — аудирование. 60 вопросов.

Начало — тексты, по которым надо выбирать картинки. Например, персонаж рассказывает, что на каникулах ходил на каток, в театр и т. п., а мне надо отметь картинками куда он пошел сначала, куда потом и т. п. В целом несложно, но проблема в том, что они связаны друг с другом. Одна смысловая ошибка приводит к 4 неправильным ответам.

Затем были короткие послания на автоответчик, надо было определить характер послания и ответить на один вопрос по его содержанию. Некоторые были двусмысленными, но в целом нормально.

Потом было два или три диких репортажа, в которых журналист пулеметной очередью выдавал какие-то данные. Не понял НИЧЕГО (ну, почти ничего). После них шло 10 вопросов, точнее фраз, которые произносились диктором. Их надо было сравнивать с написанными. Для тех, кто учит французский смысл понятен :) — разница в один звук меняет смысл предложения.

Ожидания: В целом, не так страшно как казалось. Процентов 20 я потерял на репортажах, а так — можно надеяться на 4-ку.

Результат: 250/360 = 4 уровень

Третья часть — лексика/структура. 40 заданий на полчаса.

Собственно писать особенно нечего — выбрать правильную форму глагола, предлог, часть предложения, найти ошибки и т.п. Все как обычно. Напоминает TOEFL.

Ожидания: Штук 5–6 не сделал — был не уверен. В паре — ошибся. Надеюсь, на 4 наклацал.

Результат: 112/240 = 3 уровень

Четвертая часть — письмо.1 час, два задания.

Сначала надо продолжить начало идиотской статьи, потом написать письмо в редакцию на тему того, что интернет уничтожает книги. Мне трудно было представить себя пишущим такое письмо в редакцию, да и устал в целом к этому моменту. В качестве экзаменатора на эту часть вместо милой Жюли посадили какого-то нервного типа, который вел себя борзо, резко отвечал на вопросы, все время дергался, сморкался, выходил позвонить и т. п. В-общем сам нервничал и других нервировал.

Ожидания: Как-то с грехом пополам справился, если их 4-ка, это IELTSовская 5-ка, то можно надеяться на 4.

Результат: 289/450 = 4 уровень

Пятая часть

(одна мысль сколько уже можно! :)): речь. 20 мин на подготовку, потом — 15 минут болтать на 2 из четырех тем. Выбрал те, которые мне больше нравились, пообщался. Взял инициативу в беседе и тупо ее не отдавал. Повезло с экзаменаторами — две симпатичные француженки, инициативу кокетливо пытались забрать, но скорее для формы. В-общем, мне понравилось, им, кажется, тоже :).

Ожидания: Честно говоря, уже сильно устал и издергался, но, можно надеяться даже на 5.

Результат: 184/450 = 3 уровень (Надежды конкретно не оправдались)

***

Общее ожидание: 4±1 баллов. Результат доложу как только будет.

Результат: 576/900 = 4 уровень

Пересчет в баллы за второй язык:

Чтение: 4 уровень — 2 балла
Аудирование: 4 уровень — 2 балла
Лексика/структура: 3 уровень — эта часть не считается
Письмо: 4 уровень — 2 балла
Речь: 3 уровень — 1 балл

Итого: 7 баллов из 8 возможных. Нормально.

С уважением,
Andres

Новости раздела

20 ноября 2013 г.
Ляля: перелёт с детьми
Ляля: устройство в школу
Ляля: прививки
Ляля: открытие домашнего детского садика
Алексей Осиевский: Опыт поступления в аспирантуру Канады

1 ноября 2013 г.
Siberian_girl: «В погоне за ветром, Или это сладкое слово „халява“»
Siberian_girl: поиск второй работы
Allinois: IELTS в Канаде
Сергей Бураков: в Канаду без английского

Ещё на сайте

Библиотека
Языки
Друзья
Дизайн
Авторский угол

Интернет

Québec
Maple Dip
CIC Canada
Map of Canada
Иммиграционный сервис Lawpoint.ca


Рейтинг@Mail.ru

wordpress statistics

Рейтинг@Mail.ru