Артефакт

Что такое SI и как с ним бороться? / 2001 г.

Автор: FatFox

Как известно Security Interview — это неповторимая возможность провести время в компании с сотрудником канадских спецслужб, беседуя на разные интересные темы. Как правило, этой чести раньше удостаивались заявители, запятнавшие свою биографию сотрудничеством с различными структурами, т. е. бывшие кадровые офицеры, сотрудники МВД, ФСБ, закрытых «почтовых ящиков» и пр.

Но в последнее время правила приема в этот «элитарный клуб» значительно упростились и в число избранных стали попадать все подряд. По моим наблюдениям работники финансовых организаций, банков и т.п. имеют максимальные шансы попасть в ряды приглашенных.

Больше всего ощущения после получения приглашения на Security Interview похожи на чувства, возникающие при получении повестки из милиции: «Вроде ничего не нарушал, а вызывают? Зачем?..» Спокойствие, только спокойствие, в нашем случае все проще: все вопросы, которые будут заданы в ходе интервью, могут быть основаны только на документах из вашего файла и только на них. Так что постарайтесь проанализировать свое дело и свои документы (рекомендательные письма, трудовую и т. д.) и «просчитать», что может вызывать интерес. Задача вполне решаемая, и все это гораздо полезнее, чем пытаться предугадать конкретные вопросы и готовить конкретные ответы.

Как все происходит:

1. Вы приходите в посольство минут за 15-20 до назначенного времени, отдаете приглашение (письмо или телеграмму) сотруднику посольства, как правило — сотруднику секьюрити на входе.

2. Через некоторое время Вас вызовут и проведут в одну из комнат внутри посольства.

3. Как правило, после традиционного «Hello, how are you?», поинтересуются уровнем английского и спросят, не требуется ли переводчик.

4. Дальше начинается непосредственно сам процесс экзекуции, который продолжается, как правило, не более 1,5 часов.

5. Результат (passed or not) могут сообщить сразу, а могут прислать по почте. Истории известны различные варианты и случаи.

Что делать для получения нужного результата? Общие рекомендации.

Прежде всего, учить английский, особенно налегая на listening, чтобы суметь понять, что у вас спрашивают и о чем идет речь. Регулярные тренировки необходимы даже несмотря на то, что интервьюер в большинстве случаев имеет достаточно четкую дикцию и привык к общению с людьми, для которых английский — не родной язык. В случае, если ваш английский, как говорится, «на уровне», вы сможете отказаться от переводчика и, что самое главное, будете иметь возможность «перехватить инициативу»в ходе разговора, что возможно только в случае беседы face to face, без посредников. Что значит «перехватить инициативу» и зачем это нужно, объяснить в двух словах невозможно, но на эту тему существует масса литературы, например серия «Мастера психологии»издательства «Питер» (особенно переводные издания, т. к. в них все опирается на психологию западного человека); старик Карнеги, в конце концов. Литература крайне полезная с практической точки зрения, т. к., даже если Вам удастся избежать всех интервью в процессе рассмотрения вашего дела и Вы получите долгожданную визу, то интервью при приеме на работу неизбежно, как мировая революция (шутка). Примечание: автор не является поклонником НЛП (нейро-лингвистического программирования) и т. п., но и не отрицает существования прикладной психологии и полезности практического опыта в этой сфере.

Что касается того, какие документы и т. д. брать на интервью, — берите все, что считаете нужным, но подумайте, как это можно использовать с максимальной эффективностью.

Для чего много говорить о психологии: по мнению автора, в процессе интервью помимо самих ответов на вопросы оценивается еще и поведение интервьюируемого, т. е. я хочу сказать о том, что офицеры, проводящие интервью, неплохие психологи и физиономисты и подготовлены по этой части достаточно хорошо. В любом случае лучше избегать ответов типа «Yes/No» и надо стараться демонстрировать открытость и коммуникабельность.

Еще раз напомню — все сказанное выше применимо только при хорошем уровне английского и основано на личном опыте автора.

FatFox

Новости раздела

20 ноября 2013 г.
Ляля: перелёт с детьми
Ляля: устройство в школу
Ляля: прививки
Ляля: открытие домашнего детского садика
Алексей Осиевский: Опыт поступления в аспирантуру Канады

1 ноября 2013 г.
Siberian_girl: «В погоне за ветром, Или это сладкое слово „халява“»
Siberian_girl: поиск второй работы
Allinois: IELTS в Канаде
Сергей Бураков: в Канаду без английского

Ещё на сайте

Библиотека
Языки
Друзья
Дизайн
Авторский угол

Интернет

Québec
Maple Dip
CIC Canada
Map of Canada
Иммиграционный сервис Lawpoint.ca


Рейтинг@Mail.ru

wordpress statistics

Рейтинг@Mail.ru