Артефакт

Рассказ о сдаче IELTS в Москве / 18 декабря 2004 г.

Автор: Вогон

LRW проходил в школе недалеко от метро «Курская», S у кого-то (вероятно у приезжих) в этой же школе в тот же день, у меня на следующий в Британском совете, у некоторых через день и тоже в БС.

Про процедуру говорить особо нечего, и так всё ясно.

Желающим раздавали карандаши (для W не очень подходят, какие-то царапуче-скрипучие что-ли . . .).

Слышно хорошо, бумагу для черновиков дали, в перерыве между R и W очередь в «Ж» (ну это везде, где больше 2-х девчонок :-).

Результаты: L — 7, R — 8.5, W — 6, S — 7.

По контенту:

L показался простым. На CUP-совских тестах я по-хорошему до 7 не добирал.

R . . . Ну не понимаю я, что такого «неприятного» в T/F/NG!

C W мне, похоже, подфартило. Хотя дешёвая тема (письмо) оказалась совершенно не моей (вы организовывали успешно прошедшую корпоративную вечеринку в отеле, напишите манагеру отеля про то, как всё было здорово, указав всякие подробности, укажите на несущественные недостатки, порекомендуйте улучшения), зато дорогая (эссе) была сравнительно удобной — положительные и отрицательные эффекты компьютеров в нашей жизни.

На тему +/- компьютеров писать всё-тки лучше, чем про «должно ли государство поддерживать искусство» ;-)

От S у меня были самые ужасные впечатления: я забывал нужные слова (из разряда простейших типа «преимущество») и вообще оказался не готов к тому, каков будет процесс. В части «долго рассказывайте на заданную тему» я вдруг заткнулся после первого предложения, потому что вдруг понял, что надо сказать очевидное, а я не знаю как, потому что продумывал «сложные детали». Ударялся в назойливое использование одних и тех же оборотов/вводных слов по нескольку раз подряд и пр.

Короче говоря не так я себе это представлял и выступил явно не лучшим образом.

Образовательный фон:

обычная школа с английским с 4-го класса в небольшом городке, 3 разных учителя за первые 3 года обучения, последнюю (5-ую?) училку больше интересовали вопросы ранжирования по престижности иномарок.

Где-то в районе 5–6 классов меня отправляли к репетитору (знакомая библиотекарша).

Раздолбайский английский в институте. К счастью, отсутствие хороших (с моей т. з.) учебников на русском удачно скомпенсировалось возможностью взять пару разных на английском. Т. ч. своим «трояком» по органической химии я обязан толстой американской книжке :-) Примерно в тоже время я немного программировал на скриптовом языке Paradox’а документацию к которому (ясное дело, на английском) мне любезно дали почитать на родной кафедре.

На старших курсах избечь чтения буржуйских статей (в основном описания синтезов) было невозможно, а в аспирантуре и вовсе требовалось напереводить чёртову уйму этого добра письменно. Примерно в это же время у соседа по общаге появился компьютер, а с ним и возможность сказать «man man» :-)

Т. о. к моменту ухода из аспирантуры единственным достоверно обнаружимым навыком было беглое чтение технической и учебной литературы по химии и ИТ.

Занимался переводом интерфейсов и документации к софту (весьма доступное каждому дело при наличии доступа в Инет) и в силу ряда причин был вынужден срочно готовиться к сложным ИТ-шным экзаменам.

Из материалов для подготовки было: документация в инете и некоторое кол-во толстых книжек (всё на английском).

[Собственно практически всё время с тех пор я либо чего-нибудь переводил, либо читал документацию готовясь к экзаменам].

Координация действий по переводу и всякое общение с разработчиками происходят в IRC на английском.

С некоторой натяжкой можно считать, что это вырабатывает навык «говорения».

Пару раз я общался живьём на софтовых конференциях (в основном слушал).

Однажды, года 3,5 назад, месяц ходил на курсы (lingva). Периодически брался перечитывать «синего Мэрфи».

Короче говоря, «типичный уровень для ИТ-шника».

Подготовка:

Сначала я попробовал найти курсы. Практически случайно обнаружил, что «завтра» в ВКС начинаются «длинные» (4 месяца?) курсы подготовки, а примерно «через неделю» — «короткие» (2 месяца?).

Пришёл проходить входное тестирование. Заполнил анкету, получил 50 стандартных грамматических вопросов и лист с предложением написать 250 слов на одну из двух одинаково дебильных тем.

Писал сидя в конце корридорчика возле секретаря (кто был в ВКС на Тверской — поймёт). На всё ушло примерно 40 минут.

Грамматика оказалась на Intermediate, проверить текст и поговорить со мной оказалось некому.

В другой приход пообщался с преподавателем и узнал свою (Pre)Int оценку за текст и подтверждение (Pre)Int за говорение.

Оказалось, что начавшая уже заниматься долгая группа оказалась слабой (по словам персонала). И мне, по их же мнению, наверное будет в ней скучно. Однако, короткий курс предназначался для более сильных, но начаться должен был только через 2 недели. Принять решение о возможности для меня оказаться в «сильной» группе (в противном случае мне предлагали подключиться к слабой группе, когда она немножко продвинется) мог болевший преподаватель.

«Завтраками» меня кормили, пока я на том же месте не увидал рекламу и объявление о том, что короткие курсы, которые по моим расчётам должны были начаться дней через 5 начинаются сегодня!

Я позвонил и поинтересовался своей судьбой. Судя по произошедшему разговору они меня просто потеряли!

Не дождавшись звонка я приехал живьём и пообщался с очередной девочкой, которая нашла мои бумажки сказала что у меня результаты слабые и я могу только в слабую группу. Это я и так уже давно знал.

Судя по всему никто на мои бумажки в раздумьях пускать или не пускать не глядел.

Идти в группу, в которой все слабее даже меня имеет смысл только если язык не знать совсем.

Я взял образец договора на обучение и уехал уточнив, что присоединиться к занятиям могу «послезавтра» вечером.

По оценке ВКС мои «достижения» переводились в IELTS 5–5.5, а для поднятия на 1 балл вроде как надо 3 месяца (я хотел получить 6,8,6,6; чтение никто не тестировал).

Уехал, решив, что здесь у меня не сложилось. «Послезавтра» мне перезвонили! Пришлось объяснить, что после того, как меня несколько раз забыли и потеряли, предлагать идти в неинтересную группу довольно нелепо.

На этом и разошлись. Кстати, все три визита я совершал имея при себе сумму достаточную для полной оплаты обучения и с готовностью эту сумму отдать. Не судьба . . .

Ещё о курсах. Как я уже упоминал, я ходил месяц на «удобные» курсы лингва. Заявляется, что можно начать учиться в любой день и ходить по свободному расписанию. Это полная херня! Т. е. действительно можно начать заниматься сегодня и ходить когда попало. Только толку от таких занятий никакого. Как раз под конец моего единственного месяца там началась «оптимизация» (не знаю как сейчас) — постулировалась возможность ходить на занятия своего «уровня» сколько угодно раз в пределах оплаченного срока обучения. При этом расписание изменялось так, чтобы возможностей сходить несколько раз на один и тот же урок стала как можно меньше. Самое дурное — «общальные» занятия.

Набивается десятка полтора людей с плохим английским и под условным руководством преподавателя «общается».

С учётом уровня знания языка у собравшихся, смысла в таких занятиях чуть меньше нуля. Меньше, потому что можно было бы это время потратить на что-нибудь более полезное.

НИКОГДА НЕ УЧИТЕСЬ ДЕЛАТЬ НЕПРАВИЛЬНО, ПОТОМ ПРАКТИЧЕСКИ НЕВОЗМОЖНО ПЕРЕУЧИТЬСЯ! (чей-то копирайт)

« . . .Обращусь я к друзьям . . .»

Бывшие и нынешние коллеги, друзья, artefact и bittorrent оказались избыточными источниками материалов для подготовки.

Хорошенько всё отсортировав, я понял, что у меня есть: на бумаге:

— один «красный» Мэрфи,
— три «синих» Мэрфи и одна книжка дополнительных упражнений к нему :-),
— зелёный мерфический словарь,
— лонгмановский словарь,
— оксфордская книжка по бизнес-correspondence,
— «IELTS Extra», звуки к которой выкачал отдельно на дисках:
— груда Монти Питоновского «Летающего цирка»,
— читаный Адамсом весь «Автостопом по галактике»,
— аудиолекции по истории английского языка и по истории науки с Древней Греции по сегодня (на английском ясное дело),
— сколько-то разных древних BBC-шных радиошоу,
— видеозапись лекции Хомского по поводу войны в Ираке,
— куски Pimsleur-овских курсов (с подачи artefact’а),
— сколько-то dvd с какими-то фильмами (всё равно не пригодилось, а ведь было где десятками их брать),
— прорва фантастики (текстов) на английском

Упорядочил имеющиеся L-тесты, посмотрел чего там в R и W.

Слушал в результате только кембриджские IELTS 1/2/3 и немного IELTS Extra.

Получалось от 5 до 6.5. Вроде бы 2 «иммиграционных» очка должно было получиться.

Купил mp3-player, залил в него DNA и слушал по дороге на работу/с работы и при любых других перемещениях.

DNA выбран потому что оказался единственным из имеющихся в аудио большим связным текстом содержание которого я более-менее помню.

Слушал ещё читаную кем-то кэрроловскую Алису, но не покатило.

Проанализировал ошибки в L. Плохо воспринимаю некоторые числительные в датах (13–14–30–31), плоховато записываю спеллящиеся имена/названия, иногда вдруг задумываюсь и пропускаю кусок, в длинных обсуждениях не успеваю сообразить, когда уже дан ответ, и тыкаю почти наугад, поняв, что уже идёт речь к следующему вопросу; в некоторых диалогах не могу понять каких-нибудь социальностей типа «почему А интересуется что делает Б».

Из всего перечисленного более-менее понятно, как бороться с первыми двумя проблемами: упражняться в записи букв-цифр-чисел-дат.

Мне понравились спеллинговые упражнения из «202 Exercises»: произносят с довольно приличной скоростью имена или названия населённых пунктов или текст из которого надо выписать даты/числа.

Пробовали смотреть с супругой фильмы на английском, но как-то не преуспели в этом замечательном занятии.

R я вообще не готовил. Единственное что я сделал (начитавшись про «страшные NOT GIVEN») — прочитал одно упражнение в каком-то из учебников и в особенности указание на то, что NG значит в контексте теста. На всякий случай озвучу:

NG значит, что в тексте нет сведений совпадающих или в точности противоположных утверждению, о котором задан вопрос.

Ну и прочёл несколько рассказов Каттнера из серии про Робота-зазнайку, которых не было в русской книжке плюс перечитал в оригинале «Wasp» Рассела.

К W и S непонятно как готовиться самостоятельно. Можно писать какие-то тексты и произносить какие-то слова, но поди пойми насколько хорошо это получается . . . По книжке изучил как полагается писать деловые письма.

Поупражнялся в написании «правильных» писем буржуйским партнёрам. Хорошо получалось или нет — не знаю, т. к. можно было бы писать хоть на каком английском, никто не поправит, ибо «не положено».

Если уж совсем дурь написать, напишут что не понимают и будут переспрашивать пока не откажешься от идеи чего-нибудь добиться.

Грамматику можно было бы ещё раз повторить, но уже как-то не моглось. Спеллинг у меня и так сносный благодаря чтению и зрительной памяти. Попробовал пописать на какие-нибудь вздорные темы. Обнаружил, что часто пишу не о том о чём задан вопрос.

Нужное количество слов за отведённое время выдать могу, но получается полная ерунда.

Распечатал кучу чьих-то готовых эссе. Начал читать. По мне так полное дерьмо. Ошибки вплоть до «of cause» вместо «of course» и тоже ответы не по теме вопроса, а как-нибудь. Это было единственное место где я увидел «second of all» («вторее всего?»). Основной результат: некоторое количество материала для генерирования глупых ответов на глупые вопросы и образцов «как не надо».

S я не готовил. Разговоры с самим собой (не вслух) не считаются.

На экзамене видимо из-за жестких ограничений по времени вводный вопрос получается один, а я ожидал нескольких.

На вопрос «Расскажите о себе: вы учитесь ИЛИ работаете» надо было бы наверное ответить что я учился там-то и там-то и делал такие-то интересные вещи, но сейчас я работаю (сюрприз!) в совершенно другой области и занимаюсь вот тем-то. А не пойматься на это «ИЛИ» с ответом «я работаю там-то» и необходимостью неопределённое время рассказывать, что же именно вы делаете и как вам это нравится (можно конечно и так, но даёт меньше возможностей для последующего прогона туфты и чего-нибудь вроде «как я уже говорил», т. к. ничего ты ещё не говорил :-).

Потому что вопроса «а где вы учились?» не последует. Видимо модель генералиста у составителей теста либо ещё учится, либо уже занимает какие-нибудь необразованные позиции ;-)

И про семью вас уже не спросят (разве что это будет следующей темой).

У меня этой темой был интерес к спорту в разных видах (сейчас; когда в школе учился; а как вообще в России, любят люди спорт?).

Ну, это мне не интересно ни сейчас, ни тогда, о чём я, собственно, и сообщил.

Дальше предлагалось рассказать про любимый способ коммуникации, я попытался на пальцах объяснить про IRC.

Способность рассуждать на абстрактные темы проверялась путём спрашивания что будет с коммуникациями дальше.

Вопрос про «дальше», наверное, позволяет при любой теме этого самого «дальше» начать гнать пургу про неопределённость будущего, про то, как много всяких замечательных людей облажались на теме предсказаний и пр.

Я уместился в технологический прогноз на кратчайший срок и указание на обратную зависимость (в смысле мат. статистики) между технической простотой осуществления связи и её социальной значимостью.

Примерно на этом мы расстались. По старой привычке я прихватил с собой то что пришло в руки: листок бумаги и карандаш, выданные мне в процессе интервью. Вернул без сожаления :-)

Чего ещё делал. Посмотрел в лонгмане список «основных» слов (2 тыс. штук). Отметил те, ни одного значения которых не могу вспомнить. Посчитал, разбил на группы, стал выписывать на карточки, изучая по этому же лонгману значения.

Хватило меня, ясное дело, ненадолго, часть слов запомнилась. Т. к. это не первый подход к такому способу запоминания, то я уже хорошо знал, что попытка нарезать карточки из ватмана отнимет столько от желания их использовать, что будет достаточно нарезать 2 листа A4 (или даже один — смотря кто как режет).

Поэтому для меня большие листы нарезали на станке в конторе, делающей визитки. Взяли за это сколько-то рублей, короче — дёшево отделался :-)

Послушал немножко Pimsleur’а. Верю artefact’у на слово, что это клёво. Вырасту большой — выучу японский.

Почему-то понравился Barron’овский «American Accent Training», но много я из него (пока?) не прочёл.

Вогон

Новости раздела

20 ноября 2013 г.
Ляля: перелёт с детьми
Ляля: устройство в школу
Ляля: прививки
Ляля: открытие домашнего детского садика
Алексей Осиевский: Опыт поступления в аспирантуру Канады

1 ноября 2013 г.
Siberian_girl: «В погоне за ветром, Или это сладкое слово „халява“»
Siberian_girl: поиск второй работы
Allinois: IELTS в Канаде
Сергей Бураков: в Канаду без английского

Ещё на сайте

Библиотека
Языки
Друзья
Дизайн
Авторский угол

Интернет

Québec
Maple Dip
CIC Canada
Map of Canada
Иммиграционный сервис Lawpoint.ca


Рейтинг@Mail.ru

wordpress statistics

Рейтинг@Mail.ru