Артефакт

Имя существительное (Le nom)

 2. Именем существительным называется самостоятельная часть речи, имеющая общее значение предметности.

Существительные служат для называния живых существ, предметов, явлений, действий, качеств, отвлеченных понятий:

un enfant, un chien, une table, la pluie, la marche, la beauté, la patience.

По смыслу и грамматическим особенностям различают существительные:

1Нарицательные (noms communs) — une fillette, un écrivain, une ville, un pays, un journal и собственные (noms propres) — Marie, Balzac, Paris, la France, l’Humanité, которые пишутся с заглавной буквы.

2Конкретные (noms concrets) — un homme, une maison, un cheval, и абстрактные (noms abstraits) — la joie, la liberté, la musique.

3Одушевленные (noms animés) — un garçon, un étudiant, un poisson и неодушевленные (noms inanimés) — un crayon, une porte, une tasse.

4Исчисляемые (noms nombrables), которые поддаются счету и могут образовывать множество предметов: le livre — les livres; une femme — des femmes и неисчисляемые (noms non nombrables), которые не поддаются счету и не могут образовывать множества (обычно это названия веществ и абстрактных понятий) — le lait, la viande, le courage, la joie.

5Индивидуальные (noms individuels), которые в единственном числе обозначают один предмет — une vache, une feuille и собирательные (noms collectifs), которые в единственном числе обозначают множество предметов — un troupeau, le feuillage.

По форме различают существительные простые (noms simples), образованные из одного слова —

un manteau, un avion, des pommes

и сложные (noms composés), образованные объединением нескольких слов, написание которых может быть слитным и раздельным —

un portemanteau, un porte-avions, des pommes de terre.

 3. Как и русские, французские существительные имеют род и число, но они не склоняются. (Ср.: студент — un étudiant; тетрадь студента — le cahier d’un étudiant; я обращаюсь к студенту — je m’adresse à un étudiant). Кроме того, французским существительным присуще понятие определенности/неопределенности, чего нет в русском языке.

Род имен существительных (Le genre des noms)

 4. В отличие от русского языка во французском языке есть только два рода — мужской (masculin) и женский (féminin).

Род русских и французских существительных не всегда совпадает:

нож — un couteau
вилка — une fourchette
стол — une table
стена — un mur

 5. У одушевленных существительных, обозначающих людей и часть животных, в основном, домашних, род мотивирован и различается в зависимости от пола:

un homme — une femme;
un fils — une fille;
un acteur — une actrice;
un coq — une poule;
un chat — une chatte.

Такие существительные могут употребляться как в мужском, так и в женском роде.

Обратите внимание! Значительное число существительных, обозначающих животных, не имеет особой формы для различения полов и существует в языке лишь в одном роде, un éléphant — слон, слониха; un corbeau — ворон, ворона; une souris — мышь. В случае необходимости к ним можно прибавить слова mâle или femelle:

un moustique mâle — самец комара
un moustique femelle — самка комара

У неодушевленных существительных — une affaire, une fête, un verre, le pain — род не мотивирован и является чисто формальным установлением. Эти существительные употребляются только в одном роде.

 6. Иногда запоминание рода может быть облегчено благодаря семантике существительного.

Как правило, мужского рода существительные:

— названия деревьев: le sapin, le bouleau, le chêne, le tilleul, etc.;
— названия металлов: le fer, le cuivre, l’acier, etc. (Искл.: la fonte);
— названия дней, месяцев и времен года: lundi m, mai m, été m, etc.;
— названия языков: le français, l’anglais, le russe, etc.;
— названия частей речи: un nom, un verbe, un adjectif, etc.

Как правило, женского рода существительные:

— названия наук: la médecine, la botanique, etc. (Искл.: le droit);
— названия болезней: la peste, la grippe, la toux, etc. (Искл.: le rhume, le diabète, le choléra [kɔlera]);
— названия фруктов: une pêche, une orange, une pomme, etc. (Искл.: un citron, un abricot)

Обратите внимание! Существительные на eur названия лиц — мужского рода: un vendeur, un acheteur, etc. Существительные на eur названия абстрактных понятий — женского рода: la douleur, la pâleur (Искл.: le bonheur, le malheur, l’honneur).

 7. Если название страны оканчивается на е, то оно, как правило, женского рода:

la France, l’Italie, la Grèce, la Russie (Искл.: le Mexique, le Mozambique),

если на другую гласную или на согласную, то оно, как правило, мужского рода:

le Congo, le Canada, le Brésil, le Japon, le Maroc.

 8. Распознаванию рода существительных могут также способствовать некоторые суффиксы.

Наиболее употребительные суффиксы мужского рода:

age, eau, ment, isme, ier, teur.

Наиболее употребительные суффиксы женского рода:

ance, ence, aison, ison, sion, tion, ure, ture, tude, ade, ée, esse.

 9. Род одушевленных существительных женского пола, имеющих парные образования, может находить выражение в формах артикля или других определителей существительного, изменении окончания, особых суффиксах.

Общее правило: На письме прибавляется немое -е к форме мужского рода.

Если существительное в мужском роде оканчивается на -е, то оно в женском роде не изменяется, показателем рода в этом случае является только артикль:

un élève — une élève
un malade — une malade
un pianiste — une pianiste
un secrétaire — une secrétaire

а также существительное enfant m, f — ребенок (мальчик, девочка).

В одних случаях окончание -е является только графическим знаком и не меняет произношения:

un ami — une amie
un rival — une rivale
un Espagnol — une Espagnole
un fiancé — une fiancée

В других случаях прибавление -е вызывает фонетические изменения:

1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:

un bavard — une bavarde
un parent — une parente
un étudiant — une étudiante
un Anglais — une Anglaise

2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное -n произносится, что иногда влечет за собой изменение качества гласного:

— -an un partisan — une partisane [ɑ̃ — an]
— -ain un Africain — une Africaine [ɛ̃ — ɛn]
— -in un cousin — une cousine [ɛ̃ — in]
— -un un brun — une brune [œ̃ — yn]

В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:

Окончание формы в мужском роде Орфография изменения в женском роде Примеры
-er, -ier [e] -(i)ère [ɛ̃ːr] un étranger — une étrangère
un ouvrier — une ouvrière
-en, -ien
-on, -ion
-nne
гласный звук теряет носовой характер
un citoyen — une citoyenne
un musicien — une musicienne
un Breton — une Bretonne
un lion — une lionne
гласная (a, o, e)
+t
гласная
+tte
un chat — une chatte
un sot — une sotte
le cadet — la cadette
Ho: un avocat — une avocate
un candidat — une candidate
un idiot — une idiote
-el, -eau -elle Gabriel — Gabrielle
un jumeau — une jumelle
-x -se [z] un époux — une épouse
-f, -p -ve un veuf — une veuve
un loup — une louve
-e -esse un tigre — une tigresse
un maître — une maîtresse
un poète — une poétesse
-eur -euse un danseur — une danseuse
un nageur — une nageuse
-teur -trice un directeur — une directrice
un lecteur — une lectrice
Hо: существительные от глаголов на -ter, a также от глагола mentir дают чередование –teur —> -teuse:
porter — un porteur — une porteuse
mentir — un menteur — une menteuse

 10. У некоторых существительных мужской и женский род обозначается разными словами:

un homme — une femme; un père — une mère;
un oncle — une tante; un mari — une femme;
un frère— une sœur; un garçon — une fille;
un coq — une poule; un bœuf — une vache;

etc.

 11. Несколько имен существительных, сохраняя корень мужского рода, имеют специальную форму в женском роде:

un compagnon — une compagne спутник — спутница
un copain — une copine приятель — приятельница
un neveu — une nièce племянник — племянница
un roi — une reine король — королева
un tsar— une tsarine царь — царица
un empereur — une impératrice император — императрица
un favori — une favorite фаворит — фаворитка
un serviteur — une servante слуга — служанка
un gouverneur — une gouvernante гувернер — гувернантка
un vieillard — une vieille старик — старуха
un héros — une héroïne
герой — героиня
un speaker — une speakerine
[spikœr — spikrin]
диктор — дикторша

 12. Во французском языке, как и в русском, существует ряд существительных, обозначающих профессию, которые не имеют формы женского рода:

un auteur — автор un écrivain — писатель
un littérateur — литератор un peintre — художник
un sculpteur — скульптор un architecte — архитектор
un compositeur — композитор un savant — ученый
un ministre — министр un diplomate — дипломат
un médecin — врач un ingénieur — инженер
un professeur — преподаватель un juge — судья
un guide — экскурсовод un facteur — почтальон

и некоторые другие.

Следует говорить:

Mme Durand est le professeur de ma fille. — Мадам Дюран — учительница моей дочери.
Sa mère est un sculpteur renommé. — Её мать — известный скульптор.

Для уточнения иногда употребляется слово femme: une femme auteur; une femme peintre, etc.

Только в мужском роде употребляются также существительные:

un témoin — свидетель
un défenseur — защитник
un amateur — любитель
un possesseur — обладатель

и некоторые другие.

Cette femme est le seul témoin de l’accident. — Эта женщина — единственная свидетельница несчастного случая.
Marie est un grand amateur du théâtre. — Мария — большая любительница театра.

 13. Во французском языке есть также существительные-омонимы, различающиеся по значению в зависимости от их рода:

мужской род женский род
un aide — помощник une aide — помощница, помощь
un critique — критик une critique — критика
un garde — охранник une garde — охрана
un livre — книга une livre — фунт
un manche — рукоятка une manche — рукав
un œuvre — собрание сочинений une œuvre — произведение
un page — паж une page — страница
un poêle — печка [pwa:l] une poêle — сковорода
un poste — пост une poste — почта
un vase — ваза une vase — тина
un voile — вуаль une voile — парус и др.

Число имен существительных (Le nombre des noms)

 14. Во французском языке различаются два числа: единственное (le singulier) и множественное (le pluriel). Категория числа выражается в основном в формах артикля или других определителей существительного и в окончаниях.

 15Исчисляемые существительные имеют оба числа — единственное и множественное:

ед. число мн. число ед. число мн. число
le livre — les livres un cahier — des cahiers
la règle règles une table tables

Неисчисляемые существительные не имеют формы множественного числа, поскольку не могут образовывать множества предметов, и употребляются лишь в единственном числе. Показателем неисчисляемости (la quantité non nombrable), которая обозначает неопределенное количество однородного несчитаемого вещества или признака, является частичный артикль du, de la (de l’):

le lait — du lait, la viande — de la viande, le courage — du courage, la joie — de la joie.

Собирательные существительные употребляются преимущественно в единственном числе: la population, le feuillage, но могут иметь обе формы числа:

lа colonnade — les colonnades,
un troupeau — des troupeaux.

 16. Во французском языке, как и в русском, имеются существительные, которые употребляются только во множественном числе:

les environs — окрестности les mœurs [mœurs] — нравы
les mathématiques — математика les funérailles — похороны
les pourparlers — переговоры les entrailles — внутренности
les fouilles — раскопки les ténèbres — сумерки и др.

Обратите внимание! В значении ножницы, очки, каникулы соответствующие французские существительные употребляются только во множественном числе:

les ciseaux m pl., les lunettes f pl., les vacances f pl.

Существительное деньги во французском языке всегда употребляется в единственном числе — l’argent m, sing.:

L’argent ne fait pas le bonheur. — Не в деньгах счастье.
As-tu de l’argent? — У тебя есть деньги?

 17Общее правило образования множественного числа существительных: на письме прибавляется непроизносимая буква s к форме единственного числа:

la maison — les maisons un enfant — des enfants
cette école — ces écoles mon ami —mes amis

Особые случаи

Окончание
формы
в единственном числе
Орфография
изменения
во множественном
числе
Примеры
-s, , -z un fils — des fils
une voix — des voix
un nez — des nez
-au, -eau, -eu + x un tuyau — des tuyaux
un oiseau — des oiseaux
un jeu — des jeux
Ho: un bleu — des bleus
un pneu — des pneus
-ou + s un trou — des trous
un clou — des clous
Ho: un bijou — des bijoux
un caillou — des cailloux
un chou — des choux
un genou — des genoux
un hibou — des hiboux
un joujou — des joujoux
un pou — des poux
-al -aux un journal — des journaux
un animal — des animaux
Ho: un bal — des bals
un carnaval — des carnavals
un festival — des festivals
un chacal — des chacals, etc.
-ail +s un détail — des détails
un chandail — des chandails
Ho: un travail — des travaux
un vitrail — des vitraux
un corail — des coraux
un vantail — des vantaux, etc.

Существительное l’œil имеет во множественном числе форму les yeux; существительное idéal m допускает две формы множественного числа: des idéals / des idéaux.

Обратите внимание! Множественное число существительных bœuf m, œuf m, os m отличаются от единственного числа произношением:

un bœuf [bœf] — des bœufs [bø]
un œuf [œf] — des œufs [ø]
un os [os] — des os [o]

 18. Существительные, заимствованные из других языков, как правило, образуют форму множественного числа, как и французские слова, прибавлением окончания -s:

un référendum — des référendums
un sandwich — des sandwichs
un meeting — des meetings

Существительные английского происхождения на -man устойчиво сохраняют свойственную им форму множественного числа на -men: un barman — des barmen; un policeman — des policemen; un gentleman — des gentlemen.

Множественное число имен собственных (Le pluriel des noms propres)

 19. В отношении употребления форм числа имен собственных нет строго установленных правил и допускаются различные варианты.

Современные грамматики французского языка советуют употреблять показатель множественного числа (окончание -s) при именах собственных только в тех случаях, когда они:

— обозначают известные исторические династии:

Les Bourbons, les Tudors ;

— являются географическими названиями:

Les trois Amériques ;

— употреблены как нарицательные в плане их сравнения с тем или другим известным лицом:

Les Pouchkines sont rares. — Такие поэты, как Пушкин, появляются не часто.

Во всех остальных случаях рекомендуется оставлять имя собственное без изменения:

Les Thibault. — Семья Тибо.
Elle possédait deux Picasso. — У нее было две картины Пикассо.
Achetez-moi dix « Pravda ». — Купите мне десять экземпляров газеты «Правда».

Множественное число сложных существительных (Le pluriel des noms composés)

 20. Если сложное существительное состоит из одного слова, множественное число образуется по правилам, указанным для простых имен: un portefeuille — des portefeuilles; un portemanteau — des portemanteaux.

Обратите внимание! Существительные madame, monsieur, mademoiselle принимают двойное множественное число: s в конце слова и форму множественного числа слившегося с ними притяжательного прилагательного mesdames, messieurs, mesdemoiselles.

 21. Если сложное существительное представляет собой сочетание двух слов, то образование множественного числа зависит от того, какие части речи входят в его состав. Необходимо помнить, что только прилагательные и существительные (если это не противоречит смыслу) могут принимать показатель множественного числа, глаголы, наречия и предлоги не изменяются. Покажем это в таблице, где N — существительное, Adj. — прилагательное, V — глагол, Adv. — наречие, Prép. — предлог, s — показатель множественного числа.

Структура сложного существительного Показатель множественного числа (s) Примеры
1. N + N Ns + Ns un wagon-restaurant вагон-ресторан
des wagons-restaurants
un chou-fleur цветная капуста
des choux-fleurs
2. N + Prép. + N Ns + Prép. + N un chef-d’œuvre шедевр
des chefs-d’oeuvre
un arc-en-ciel радуга
des arcs-en-ciel
3. N+Adj.
Adj. + N
Ns + Adj.s
Adj.s+Ns
un coffre-fort сейф
des coffres-forts
une petite-fille внучка
des petites-filles
4. Adj.+ Adj. Adj.s+Adj.s Un sourd-muet глухонемой
des sourds-muets
un clair-obscur светотень
des clairs-obscurs
5. V + N V_+Ns un tire-bouchon штопор
des tire-bouchons
un cure-dent зубочистка
des cure-dents
6. Prép. + N Prép. + Ns un sous-sol подвал
des sous-sols
une contre-mesure контрмера
des contre-mesures
Ho: des sans-travail безработные
des sans-cœur бессердечные люди
des sans-gêne бесцеремонные люди
7. Adv. + N Adv_+Ns un haut-parleur громкоговоритель
des haut-parleurs
un avant-coureur предвестник
des avant-coureurs
8. V+Adv. V_+Adv_ un passe-partout отмычка
des passe-partout
9. V+V V_+V_ un laissez-passer пропуск
des laissez-passer

Обратите внимание!

1) Если в модели N + N второе существительное выполняет не функцию имени, а функцию определения при имени, то оно не изменяется во множественном числе:

un timbre-poste — des timbres-poste (не марка-почта, но почтовая марка).

2) Если в модели V + N существительное является неисчисляемым, то оно не изменяется в числе:

une perce-neige (подснежник) — des perce-neige;
un abat-jour (абажур) — des abat-jour (jour=свет);
un gratte-ciel (небоскреб) — des gratte-ciel.

ОПРЕДЕЛИТЕЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО (LES DÉTERMINATIFS)

 22. Во французском языке, в отличие от русского, каждое существительное должно быть определено при помощи детерминатива.

К определителям существительного (детерминативам) относятся артикль и местоименные прилагательные. Это служебные слова, которые сопровождают существительное в предложении и выражают его грамматические категории.

Ещё на сайте

Библиотека
Друзья
Дизайн
Канада
Авторский угол

Оглавление

Предисловие
Морфология
Части речи
Имя существительное
Артикль
Имя прилагательное
Имя числительное
Местоимение
Глагол
Употребление времён и наклонений
Залог
Неличные формы глагола
Наречие
Предлог
Союз
Междометие  
Синтаксис
Предложение
Простое предложение
Главные члены предложения
Второстепенные члены предложения
Порядок слов в предложении
Коммуникативные типы предложений
Прямая и косвенная речь
Косвенный вопрос
Отрицательное предложение
Выделение членов предложения
Сложное предложение
Приложение
Список глаголов, вводящих дополнение с предлогом
Сравнительный список глаголов, прямопереходных во французском языке и косвеннопереходных в русском


Рейтинг@Mail.ru

wordpress statistics

Рейтинг@Mail.ru