Артефакт

Согласование времен (Sequence of Tenses)

§ 249. В английском языке существует определенная зависимость в употреблении времени глагола-сказуемого придаточного предложения от времени, в котором стоит глагол-сказуемое главного, предложения. Это правило называется правилом согласования (или последовательности) времен.

Правило согласования времен характерно главным образом для дополнительных придаточных предложений.

Оно заключается в следующем:

1) Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любой временной форме, требуемой смыслом.

I think you are right.
Do you know why he was absent yesterday?
I’ll tell you what you will have to do.

2) Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени (обычно в Past Indefinite), то и глагол дополнительного придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен, в том числе в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past). Подобной зависимости в русском языке нет, например:

I didn’t know he could speak English. — Я не знал, что он говорит по-английски.
Не told me that you were writing your composition. — Он сказал мне, что ты пишешь сочинение.
I hoped he would come. — Я надеялся, что он придет.

При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым главного предложения, в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous (в русском языке — настоящее время).

I thought you were ready. — Я думал, что ты готов.
Не told me that he was preparing for his exams. — Он сказал мне, что готовится к экзаменам.

Для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым главного предложения, обычно употребляется Past Perfect (в русском языке — прошедшее время).

I didn’t know she had gone away. — Я не знал, что она ушла.

При указании определенного времени (in 1937, yesterday) предшествующее действие выражается при помощи Past Indefinite.

I thought you were born in 1948.
I thought you came back from your trip yesterday.

Для выражения будущего действия с точки зрения прошедшего времени употребляются формы Future in the Past (в русском языке — будущее время).

I didn’t expect you would be late.
Я не ожидал, что ты опоздаешь.

Не told me that he would meet us at the stadium.
Он сказал, что встретит нас на стадионе.

Ещё на сайте

Библиотека
Друзья
Дизайн
Канада
Авторский угол

Оглавление

Введение

Часты I. Морфология
Части речи
Существительное
Артикль
Прилагательное
Числительное
Местоимение
Глагол
Залог
Наклонение
Неличные (именные) формы глагола
Инфинитив
Причастие
Герундий
Модальные глаголы
Вспомогательные глаголы
Наречие
Предлог
Союз
Модальные слова
Частицы
Междометие

Часть II. Синтаксис
Предложение
Повествовательные предложения
Вопросительные предложения
Повелительные предложения
Восклицательные предложения
Отрицательные предложения
Вопросительно-отрицательные предложения
Простое предложение
Простое полное предложение
Неполные предложения
Слова-предложения и фразы-предложения
Сложное предложение
Типы придаточных предложений
Вводные предложения
Согласование времен
Прямая и косвенная речь
Некоторые правила пунктуации

Часть III. Словообразование
Аффиксация
Конверсия
Словосложение
Образование существительных
Образование прилагательных
Образование глаголов
Образование наречий
Таблица неправильных глаголов


Рейтинг@Mail.ru

wordpress statistics

Рейтинг@Mail.ru